meanwhile leisure 閒 is when the moon 月 is up so you close the door 門
and so, 床前明月光
— 🪷 s.qiouyi.lu/tweets/ (@sqiouyilu) November 28, 2022
Tweet Archive for hashtag “#AnnotatedHanzi”
RT @sqiouyilu: can’t believe 屌 ‘penis’ is 尸 ‘body’ + 吊 ‘to hang’ #AnnotatedHanzi
can’t believe 屌 ‘penis’ is 尸 ‘body’ + 吊 ‘to hang’ #AnnotatedHanzi
“I’M SCREAMING LMAO LMAO I THOUGHT THE CHARACTER FOR AUTUMN 秋 WAS RICE AND FIRE TO REPRESENT AUTUMN COLORS BUT NO. NO. LMFAO THE WAY YOU WRITE “AUTUMN”” IN CHINESE”
壯 ‘strong, robust,’ comprised of 爿 ‘split wood’ and 士 ‘soldier, bodyguard’ #AnnotatedHanzi
in english it’s “petri dish” but in chinese it’s “grow dish” 培養皿 except first, 皿 just fucking looks like a dish and 培養 ‘to foster’ is 培 ‘earth up; cultivate (lit. & fig.)’ (土 ‘dirt’ + 咅 ‘spit up’) + 養 ‘raise, support, grow’ (羊 ‘ram’ + 食 ‘food’) #AnnotatedHanzi
are you kidding me… this language… 芯片 ‘computer chip,’ comprised of 芯 ‘wick, core, pith of rush plant,’ itself 艹 ‘grass’ + 心 ‘heart,’ and 片 ‘slice,’ I can’t believe my language literally preempted my biocyberpunk concept #AnnotatedHanzi
okay… simplifying 塵 ‘dust,’ comprised of 鹿 ‘deer’ and 土 ‘dirt,’ to 尘 ‘dust,’ comprised of 小 ‘small’ 土 ‘dirt,’ is… acceptable, as far as simplifications go, in preserving some kind of semantic image #AnnotatedHanzi
虫 is just ‘insect’ and 蟲 is also ‘insect’ so it’s sort of like *gregor samsa intensifies* #AnnotatedHanzi
anyway, 車 ‘car, cart,’ basically a wheel on an axle; 轟 ‘booming, rumbling, loud,’ i.e., what you get when you have a bunch of things on wheels together, and also ‘shoo, expel,’ i.e., putting a bunch of wheels on a thing to yeet it as swiftly from you as possible #AnnotatedHanzi